The Wendish Research Exchange
Not logged in [Login ]
Go To Bottom

Printable Version  
Author: Subject: 134.920 Kilian to Bischoff [TWHS, Blasig Collection] 31 May 1875
mersiowsky
Super Administrator
*********




Posts: 2215
Registered: 2-13-2011
Member Is Offline


[*] posted on 8-23-2015 at 08:14 PM
134.920 Kilian to Bischoff [TWHS, Blasig Collection] 31 May 1875


Serbin, Lee County, Texas, May 31, 1875

To Professor R. A. Bischoff, Fort Wayne

Dear Professor and Assistant Head Master!

I received your welcome letter in time on May 12. Also the postcard, in which you acknowledged my sending of the $50 for Hermann, is in my hands. But I was waiting for a letter from Hermann before writing to you. Hermann’s letter came on May 28. Now I can answer your letter, and also write to Hermann today.

I am much aware about what you wrote about my son. I am greatly concerned about his clear pronunciation, which I will explain to you in the following way. He is a born Wend and has here had a clear pronunciation of Wendish sentences. But he is not yet very strong in the German language so that he could build sentences without any problems. There he probably has to search for words when he wants to express a thought in German. That is what he may not be able to achieve, and so speaks unclearly. It happened to me in the same way in my youth, since I too was a born Wend and first had to learn German in school. Yes, he should in time, grasp the German language, and then his pronunciation would be better understood.

In regard to the method of sending money, we now prefer the money-order, since the nearby county city of Giddings has become a railroad depot and has postal service that provides money-orders. But I will not send more than $50 at one time.

In the coming biggest vacation, I would like to have my son Hermann go to a nearby country congregation. Would you be so kind to, in this way, provide for his accommodations? So first I have to think about his expenses, to make this possible under my poor circumstances. So then, Hermann is also too young and unwise that he could stay in Cleveland which could now be of great benefit to him. Perhaps he could make such a trip in later years. So I am therefore, not writing anything to Rev. Wyneken, as I had wanted to do, but put my son entirely in your care for the vacation time.

I am glad that Hermann is not homesick. May God continue to be with my dear son, so that he will continue to progress as he has started to do.

My congregation here has now been with the Synod for 8 years. But I myself personally had been accepted in the same in the year 1855. On May 27, a delegate from my St. Paul Congregation went to the annual District Synod at Concordia, MO, since the situation in Serbin had become serious. That is the first time that a delegate from my congregation has gone to Synod.

For now, I wish you the best for your further well being, and I remain in the Lord, with sincere greetings from my wife,

Your Devoted
Johann Kilian, Pastor

[Ed Bernthal]



Serbin, Lee Co. Texas am 31sten Mai 1875

An Herrn Professor R. A. Bischoff, Fort Wayne

Hochwürdicher Herr Professor und Konrector!

Ihren erwünschten Brief vom 12ten Mai erhielte ich richtig. Auch die Postkarte auf welchen Sie meine für Hermann abgefertigte 50 Dollars Sendung bescheinigen, ist in meinen Händen. Ich wollte aber einen Brief von meinen Hermann abwarten, ehe ich Ihnen schreibe. Hermann’s Brief kam am 28sten Mai. Nun beantworte ich Ihren Brief und schreibe heute auch an Hermann.

Was Sie über meinen Sohn schrieben ist mir sehr gebraulich. Das ihn mir die deutlige Aussprache Mühe macht erkläre ich mit folgenden massen. Er ist ein geborner Wend und hat hier eine sehr deutliche Aussprache aber ist er noch nicht so mächtig das er ohne Mühe Sätze darin bilden könnte. Dan mus er vermütlich die Worten suchen wenn er einen Gedanke Deutsch sagen will. Das möge ihn Erlangen machen so das er undeutlich spricht. Mir ist in meiner Jugend eben so gegangen da ich gleichfalls ein geborner Wende bin und das Deutsch erst in die Schule lernte. Ja besser mit der Zeit er nun in die Deutsche Sprache fasten wird deso deutiger wird auf hörtenlich seine Aussprache werden.

Was die Art des Geldsendigen anlangt, so sind wir jetzig die Money-Orders die begünsten, da wir in unserer Wohnung nahen Countystadt Giddings, die aus eine Eisenbahn entstand ein Postamt haben das Money-Order expedirt. Ich werde aber nicht mehr als 50 Dollars auf einmal schicken.

In den kommenden grossen Ferrien möge mein Sohn Hermann in eine der nahen Land Gemeinde gehen. Sie werden ihn günstigt im Unterkommen dieser Art verschaffen. Dan erstens mus ich auch Gelderspanest denken in meiner armligen Unstände mich dazu nöthigen. So dann ist Hermann wohl auch zu jung und unweise, als das ihn in Aufenhalt in Cleveland jetzt ihn grossen Nutzen bringen könnte. Vielleicht kann er in späteren Jahren eine weitere Reise machen. Ich schreibe deshalb an Rev. F. Wyneken nichts wie ich letzt wollten bestehe meinen Sohn ganz Ihren Fürsorge für die Ferienzeit.

Das Hermann kein Heimweh hat freute mich. Gott sei ferner mit den lieben Sohn das er so fortfare, wie er angefangen hat.

Meine hiesige Gemeinde ist nun 8 Jahre bei der Synode. Ich aber für meiner Person wurde schon im Jahre 1855 in derselben aufgenommen. Am 27sten Mai ging ein Deputierter meiner St. Pauls Gemeinde zu der Jährichen Versammlung der District Synode nach Concordia, MO weil die Verhältnisse in Serbin bedeutlich worden. Das ist das erste mal, das ein Deputierten meiner Gemeinde zur Synode geht.

Indem ich nun Ihren fernerweiten Wohlgewobestand mich bestens empfelle verbleibe ich im Herrn mir herzlichen Grüssen von meiner Frau im Herrn

Ihr Ergebener
Johann Kilian, P

[Ed Bernthal]

134.92.1 Kilian to Bischoff.70.jpg - 151kB

134.92.2 Kilian to Bischoff.70.jpg - 142kB
View user's profile View All Posts By User

  Go To Top

Powered by XMB 1.9.12
XMB Forum Software © 2001-2021 The XMB Group