The Wendish Research Exchange
Not logged in [Login ]
Go To Bottom

Printable Version  
Author: Subject: B. 016. The Captured Deer
mersiowsky
Super Administrator
*********




Posts: 2215
Registered: 2-13-2011
Member Is Offline


[*] posted on 11-28-2014 at 10:42 AM
B. 016. The Captured Deer


(From Naundorf)
Translated by Joel R. Meador

Hannah asked little Katherine:
Tomorrow the roses – where will we find them?

“Downstream from Rubink, the meadow – there,
Tomorrow we will find the roses in the meadow.

We have left the roses free,
We have put them down.

They have done so beautifully together,
That they have added color to all the land.

They have added so much color to all the land,
That they are covering up all the grass.

Then they surround the Lord’s castle,
Up on high, from the castle, he spoke:

“Saddle up the brown charger for me, coachman,
Simply saddle both of them for us.”

“Allow us to ride downstream to Rubink,
Downstream to the meadow.”

“We want to capture a young deer,
A yearling with small brown eyes.”

“A yearling with small brown eyes,
A yearling with little red cheeks.”

The deer was so foolish, so dumb,
All the net was ripped in two.

He tore the net to pieces,
But he did not get away.

“It will probably be my friend,
That we are never going to see each other again.”

“I must become a handmaiden
Up there in the castle on high.”

“You should not become a handmaiden,
You should become my mistress.”

“You should sit with me at my table.
At my right hand side at the table.”

“At my right hand side, by my right hand,
At a bright little window.”


No known music.

View user's profile View All Posts By User

  Go To Top

Powered by XMB 1.9.12
XMB Forum Software © 2001-2021 The XMB Group