The Wendish Research Exchange
Not logged in [Login ]
Go To Bottom

Printable Version  
Author: Subject: 150.090 In remembrance of Johann Kilian (Carl Geyer) [CHI, Repp Collection] 12 Sep 1884
mersiowsky
Super Administrator
*********




Posts: 2215
Registered: 2-13-2011
Member Is Offline


[*] posted on 9-2-2015 at 10:25 AM
150.090 In remembrance of Johann Kilian (Carl Geyer) [CHI, Repp Collection] 12 Sep 1884


Through careful handwriting analysis between this document and other documents it has been determined that Pastor Carl Geyer of St. Peter Lutheran in Serbin penned this ode to Jan Kilian that may have been sung at his memorial service.

In Remembrance

Of our most blessed pastor, J. Kilian!


Ev Luth 2. (?.) “Christus, der ist mein Leben.”

1. The Lord of the Harvest reaps
the ripened sheaf soon
the evening sun is setting
The wanderer seeks his tent
The servant rich in years went
O, Lord, to quiet rest
Let him go in peace
As you have promised

2. Already in his early youth
God alone was his goal
His comfort in troubled days
His refuge in the hustle and bustle of the world
And on the Pilgrim journey
God was his traveler’s staff
His Word was his food
Till in the cool grave

3. In his Savior’s wounds
On his advocate’s death
He found his consolation
And comfort in every need
Even in the night of pain
In this time of sorrow
He was with his whole heart
Ready for his Lord

4. The Spirit full of trust and clarity
Was the source of his life
Therefore the eternal truth flowed
Clearly out of his mouth
He healed sick hearts
Quenched the thirst of the aged
And had so many souls
Fed with the Bread of Life

5. As a faithful servant of God
In the distant German kingdom
He had foreseen his office
And his duty at the same time
He left by the council of God
His precious Fatherland
Till in a foreign world
He found a home here

6. As he emigrated here
With his small flock
To a land still in slumber
The area still in the wild
They can verify this
For this is known
With having to be satisfied with little
He held to his commitment.

7. Now he has gone away
To the Kingdom of Glory
Now he can be with the one
To whom he here made known
Nothing can burden him now
Everything now is easy
God himself now the crown
Of victory has granted him

8. Quite often as in a dream
We look to see him
But the grave never gives
The dead back to us
Yet when we true and firm
Remain in the faith
We will the dead
In heaven see again

[Translated by Ed Bernthal]



Nachruf

An unserem Holdseligen Pastor, J. Kilian!


Ev Luth 2. (?.)“Christus, der ist mein Leben.”

1. Der Herr der Ernte winket
die reife Garbe bald
die Abendsonne sinket
Der Wanderer sucht sein Zelt
Dein Knecht ging reich in Jahren
O, Herr, zur stillen Rast
Lass ihn in Frieden fahren
Wie du verheisen hast

2. Schon in der früsten Jugend
War Gott allein sein Ziel
Sein trost in trüben Tagen
Sein Schutz in Weltgewühl
Und auf der Pilger Reise
War Gott sein Wanderstab
Sein Wort war seine Speise
Bis in das kühles Grab

3. In seines Heilands Wunden
An seines Mittlers Tod
Hat er stets Labsal funden
Und trost in aller Noht
Selbst in der Wehnacht Schmerzen
In dieser Traurichkeit
War er von ganzen Herzen
Dem Herrn zu ihm bereit

4. Der Geist voll Trost und Klarheit
War seines Leben Quell
Drum floss die ewge Wahrheit
Aus seinem Munde hell
Er heilte kranken Herzen
Drömt ihren Durstgen Greis
Er hat so manche Seele
Mit Lebensbrot gespeist

5. Als treuer Diener Gottes
Im fernen Deutschen Reich
Hat er sein Amt vorsehen
Und seiner Plicht zugleich
Nach Gottes Raht verlies er
Sein teures Vaterland
Bis er auf fremder Erde
Hier eine Heimaht fand

6. Als er hier eingewandert
Mit seiner kleinen Schaar
Lang noch dies Land im Schlumer
Noch wüst die Gegend war
Die werden es bezuegnen
Den dieses ist bekannt
Mit wenigen zufrieden
Hielt er im vollen Stand

7. Nun ist er hingegangen
Ins Reich der Herlichkeit
Nun kan er den umfangen
Den er sich hier geweist
Nichts kan ihn mehr beschwören
Es ist alles leicht
Gott hat ihm selbst die Krone
Des Siegens überreicht

8. Gar oftmals wie ein Traum
Sieht ihn noch unser Blick
Doch aus das Grab gibt nimer
Den Toden uns zurück
Doch wen wir treu und feste
Im Glauben bleiben stehn
So werden wir den Toden
Im Himmel Wiedersehn

[Transliterated by Ed Bernthal]

Repp, 034.1.20.jpg - 219kB

Repp, 034.2.20.jpg - 199kB

Repp, 034.3.20.jpg - 190kB

Repp, 034.4.20.jpg - 161kB
View user's profile View All Posts By User

  Go To Top

Powered by XMB 1.9.12
XMB Forum Software © 2001-2021 The XMB Group