About

Welcome to the Wendish Research Exchange's WendBlogs section. Here you will read the musings and advice from one of several Wendish Blogmeisters whom have generously volunteered their time to participate. Please recognize that responses to your comments may or may not be forthcoming, but you are certainly encouraged to comment.

Pages

Background Information.

Tag Cloud

Archives

Categories

Links

Search

Latest Comments

Charles Wukasch (A Practical Gramm…): Some of you may know about this already, but here are two interesting websites they’ve added to Omni…
Charles Wukasch (Martin Luther and…): One minor correction on an earlier message: I said that the Wendish custom of Hexenbrennen (witch b…
David Zersen (Martin Luther and…): I have a lovely memory of being on top of the Brocken in the Harz mountains as I told the story of t…
Charles Wukasch (Martin Luther and…): Wendish: chodojtypalenje German: Hexenbrennen English: witch burning One of my Wendis…
Charles Wukasch (A Practical Gramm…): Abbreviations: N = nominative case, A = accusative case, G = genitive case, D = dative case, P = pre…
Charles Wukasch (A Practical Gramm…): Instrumental Case We have one more case to discuss, with the exception of the uncommon vocative ca…

Stuff

XML: RSS Feed 
XML: Atom Feed 

Popajźony Spěwarik

Friday 22 August 2014 at 9:16 pm

Texas Wendish Heritage Society Newsletter 3.3 (1990): 4.

Read More

Herta Wićazec - the First Female Wendish Author

Friday 22 August 2014 at 8:59 pm

Herta Wićazec (Wićazec is Wendish for Lehmann) was born in Bautzen on February 4, 1819. Although she wasn't educated and had to work as a seamstress, she had the gift of poetry. In 1841 she met Jan Mucink, a student at a seminary. When Herta showed him her poetry (written in German), he liked it and encouraged her to write more. He also encouraged her to write in Wendish.

Herta and Jan corresponded for many years. When Jan married someone else and stopped writing, Herta was broken-hearted. She died, in Bautzen, on March 20, 1885, unmarried and lonely. The poetry of her more mature period reflects the idea that happiness cannot be achieved on earth, but only in Heaven. The following poem is an example of this:

Texas Wendish Heritage Society Newsletter 3.4 (1990): 4.

Read More

Rumpodich by Wladimir Šěca

Friday 22 August 2014 at 8:53 pm

A young man dressed in a homemade suit, wearing an ugly mask and carrying a long stick went from house to house asking children if they had been good during the year and what they wanted for Christmas.

The following poem describes why the most exciting time of the Christmas holidays, for the children, were the scary visits of Rumpodich (The Wendish Santa Claus).

Read More

Lubozne Dźěćo by Jurij Brězan

Friday 22 August 2014 at 8:39 pm

A Christmas prayer.

Texas Wendish Heritage Society Newsletter 2.5 (1989): 3.

Read More

In Remembrance of Zeiler by Jakub Bart-Ćišinski

Friday 22 August 2014 at 8:34 pm

Jakub Bart-Ćišinski is considered the greatest Wendish poet. He was born in the village of Kukau on August 20, 1856. He received his degree in divinity at the University of Prague in 1881 and became a Catholic priest. He often got into trouble with the church authorities for such things as writing love poems and for supporting controversial causes, and was eventually forced into early retirement. He died in Panschwitz on October 16, 1909, at the age of 53.

Although literary critics consider Bart-Ćišinski a greater poet than Handrij Zejler (the Lutheran pastor and poet), the Wends never liked Bart-Ćišinski's poetry to the extent that they liked Zejler's. Although Bart-Ćišinski criticized Zejler's poetry, he wrote the following moving poem in honor of his rival:

Read More

Review 6: George Nielsen

Saturday 16 August 2014 at 1:23 pm

In Search of a Home: Nineteenth-Century Wendish Immigration, by Dr. George R. Nielsen. Southwestern Historical Quarterly 94 (1991): 504-05.

Read More

Letter to the Editor

Saturday 16 August 2014 at 09:56 am

Austin American-Statesman, 11 Oct 1990: Page A10.The Wends

Read More

Časnosć ("Temporality'') by Herta Wićazec

Saturday 16 August 2014 at 09:32 am

Herta Wićazec was the first Wendish woman author. The poem Časnosć ("Temporality''), which appeared in 1859 shows Herta's conviction that happiness cannot be fully achieved on earth, but only in Heaven.

"Časnosć - Temporality." Texas Wendish Heritage Society Newsletter 4.5 (1991): 5-6.

Read More

Paper 12: The Upper Sorbian Language in Texas

Friday 15 August 2014 at 11:40 am

"The Upper Sorbian Language in Texas." West Slavic Linguistics Section. American Association of Teachers of Slavic and East European Languages Convention. New York. 28 Dec. 1976.

Read More

Review 7: Herbert Nowak

Friday 15 August 2014 at 11:35 am

Powědamy Dolnoserbski--Gutes Niedersorbisch, by Herbert Nowak. Slavic and East European Journal 33 (1989): 637.

Read More

Review 5: Roland Marti

Friday 15 August 2014 at 11:32 am

Probleme Europäischer Kleinsprachen Sorbisch und Bündnerromanisch, by Dr. Roland Marti. Slavic and East European Journal 36 (1992): 139-40.

Read More

Review 3: Helmut Faska, Frank Forster, Madlena Norberg, Thomas Pastor, and Wilhelm Zeil

Friday 15 August 2014 at 11:14 am

Serbšćina. Najnowsze Dzieje Języków Słowiańskich, ed. Helmut Faska; Verschwundene Dörfer: Die Ortsabbrüche des Lausitzer Braunkohlenreviers bis 1993, by Frank Förster; Sprachwechselprozeß in der Niederlausitz: Soziolinguistische Fallstudie der Deutsch-Sorbischen Gemeinde Drachhausen/Hochoza, by Madlena Norberg; Die Rechtliche Stellung der Sorben in Deutschland, by Thomas Pastor; and Sorabistik in Deutschland: Eine Wissenschaftsgeschichtliche Bilanz aus Fünf Jahrhunderten, by Wilhelm Zeil. Slavic and East European Journal 44 (2000): 165-66.

Read More

Review 2: Martin Dobring, and Gerald Stone

Friday 15 August 2014 at 11:00 am

Lowerwendish-English and English-Lowerwendish Dictionary -- Dolnoserbsko-Engelski a Engelsko-Dolnoserbski Słownik, by Martin Dobring;  Hornjoserbsko-jendźelski Słownik -- Upper Sorbian-English Dictionary, by Dr. Gerald Stone. Slavic and East European Journal 47 (2003): 154.

Read More

Review 11: Edmund Pech

Wednesday 06 August 2014 at 10:47 pm

Ein Staat - eine Sprache?: Deutsche Bildungspolitik und Autochthone Minderheiten im 20. Jahrhundert. Der Sorben im Vergleich mit Polen, Daenen, und Nordfriesen, by Edmund Pech. Schriften des Sorbischen Instituts 56. Domowina-Verlag: Bautzen 2012. 352 pp. Euros 24.90 (paper). Slavic and East European Journal.

Read More

Paper 2: Characteristics and Taxonomy of Minority Language Survival

Wednesday 06 August 2014 at 9:03 pm

"Characteristics and Taxonomy of Minority Language Survival - The Evidence from the Sorbian Languages." The Maintenance/Revitalization of Minority Languages in Europe and Canada: Theory and Practice Section. Western Social Sciences Association Convention. Calgary (Canada). 13 Apr. 2007.

Read More

The Influence of the Reformation on Wendish Culture

Thursday 31 May 2012 at 11:42 pm

"The Influence of the Reformation on Wendish Culture" was originally presented as “The Influence of the Reformation on Sorbian Culture” in the German Linguistics, Literature, and Culture before 1700 Section, at the South Central Modern Language Association Convention, Austin, November 2, 2002. 

I have edited the paper somewhat, for example, changing Sorb/Sorbian (the preferred scholarly terms) to Wend/Wendish except when quoting other sources. Re: my sources, I haven't provided a bibliography of them. However, if anyone wishes to follow up on a quote or whatever, I'll be happy to provide information as to the source which I'm quoting.

Read More