Wednesday 18 November 2020 at 4:26 pm
The Reverend Dr Elmer Hohle, started life as the youngest son and child in a share cropping family in the small Central Texas community of The Grove in Bell County, Texas. He became a Lutheran pastor, fraternal insurance representative (worker priest), now retired near Liberty Hill, Texas. He has written A Year with Jesus, a series of devotions for his church, his wood carvings are hanging in Concordia University, Texas and other places, he was engaged in the translating of German to English, the works of Lutheran theologian Johann Gerhard, and wrote a devotional column for the Liberty Hill Leader. In addition, he has translated several Wendish hymns and prayers into English, most notably, the collects (prayers) written by Rev Johann Kilian for the celebration of Reformation Sunday.
This blog is being created as a place to put his writings and stories as he would share them with us. Also. please view his translations of Luther's Christian Guide For Each Day. You are encouraged to leave comments.
Saturday 06 February 2016 at 4:39 pm
In my desk drawer I find a scrap of paper on which I had scribbled out a prayer that I had composed several years ago; it reads thus:
You are the Truth! Since Truth cannot lie, I will trust You completely, for You will never forsake or leave me. Since Your Word cannot deceive, my salvation remains irrevocable into all eternity! Amen.
So there you have it to pray with me... I no longer have any talent for composing prayers.
Elmer M. Hohle
Monday 15 July 2013 at 7:29 pm
As my wife Norma and I were sunbathing on Mustang Island beach near Port Aransas, Texas on 14 Jul 93, the sun was shining brightly at 10:30 a.m. and the thin of the moon was briefly visible directly above us. The sonnet below was my immediate response to this scenario.
So there you have it – I’m happy to share it with you. I’m saddened that I no longer possess the gift of poetry that crept into my mind in the early 90’s along with the pain that has prettily permanently plagued my physical body ever since. But I still stealthily also align myself to alliterations.
Monday 15 July 2013 at 6:26 pm
The Victory of Faith
Stories and descriptive pictures from
the life of ancient Christianity,
presented to the newly confirmed
Pastor in Chicago, Ill.
Saturday 10 December 2011 at 11:47 am
Elmer Hohle recalls and writes down some of his childhood memories and tales told him by his parents in this series of vignettes.
Sunday 20 November 2011 at 10:20 pm
A "Poem" that flowed forth from my typewriter, in Odessa's parsonage, on Saturday afternoon, November 18, 1967, when my 'morrow's sermon - after hours and days of work, study & meditation - consisted of a blank sheet of paper!
Sunday 20 November 2011 at 10:13 pm
On August 9, 1967 at 816 East 18th St. in Odessa, Texas, I was sitting at the kitchen table of the parsonage with a heavy-laden heart, for some antagonistic members were attempting to subvert our pastoral ministry. As I looked out the window, I saw some pansies blooming under three sapling live oaks - all of which I had planted that spring in that arid soil. It was my first ever attempt at composing "poetry" of sorts:
Friday 18 November 2011 at 6:17 pm
Mato Kosyk was born in Werben in 1853 and died in America in 1940. At first a railway worker and later a Lutheran pastor, he became a leading Lower Wendish poet. He immigrated to America and concerned himself until his death with the Wendish immigrants to the country. He penned the famous Lower Wendish epics The Treason of Margrave Gero and A Wendish Wedding in the Spreewald , and numerous shorter Lower Wendish poems. The middle school in Briesen is named after Kosyk. - translated by Charles Wukasch
Kosyk won a name for himself with his hexametrical written idyllic of “The Wendish Wedding in the Spreewald”, where he lovingly and warmly portrays in three songs the life of Wendish farmers.
George Adam, 1900 From: “Hartmut Zwahr: “The People of My Country.” VEB Publishing House, Bautzen 1984. Page 312
Friday 18 November 2011 at 6:14 pm
As a child I remember Uncle Adolph Hohle from Houston and his next door neighbor and half-brother Ernest Bamsch, coming to visit their respective half and step-brother, C. B. (Ben) Hohle (my father), the son of Maria nee Bamsch Hohle at The Grove, Texas. On numerous of these summer visits they would bring along their mother, Agnes nee Krause Bamsch Hohle, who was my father's step-mother.
Friday 18 November 2011 at 6:12 pm
A translation from the original Wendish by Rev. Dr. Elmer M. Hohle of Rev. Jan Kilian’s liturgical Collects for the Epistle and the Gospel for the Lutheran church’s ecclesiastical observance on October 31.
It has been a longstanding wish of Pastor Hohle that he be granted permission to pray this prayer in St Paul's Lutheran Church in Serbin in a worship service before he dies. May he be granted this wish. To God be the glory.
- « Previous page
- Next page »